Un penique por tus pensamientos. (La moneda inglesa en tiempos de la reina Victoria).

Cuántas novelas románticas ambientadas en la Inglaterra del siglo XIX.

Libras, guineas, coronas, chelines, peniques… Más de una vez os habréis encontrado con estas monedas y seguro que más de una vez os habréis preguntado por el valor que tendría cada una y cómo serían las transacciones comerciales del día a día.

Lo primero para hacernos una idea, es aclarar la equivalencia que había entre ellas:

Un chelín 1875 (1)
Imagen de Pinterest

Una libra (también llamada soberano), pound en ingles, era igual a veinte chelines (el chelin se fracciona, entonces, usando un sistema vigesimal). Pero, para dividir un chelín en peniques hay que pasar a un sistema duodecimal porque un chelín son doce peniques.

Por lo tanto,  una libra será igual a 240 peniques.

Lo sé. Es lioso para los que siempre hemos tenido en la cabeza un sistema decimal.

A principio del siglo aún se acuñaban guineas (una guinea equivalía a veintiún chelines), pero, aunque se consideraba un pago «más caballeroso», (el valor de la moneda, su peso, era superior al de la libra), desaparecieron a partir de una reforma en el sistema monetario que tuvo lugar en 1817.

Aparte de la libra, el chelín y el penique, se acuñaron: «coronas», una corona era igual a cinco chelines; «florines», un florín equivalía a dos chelines; media corona; medio chelín (sixpence); tercio de chelín; cuarto de chelín; medio penique y cuarto de penique.

OMG!

 

Tampoco penséis en el papel moneda tal y como lo conocemos hoy. Los billetes eran como pagarés extendidos al portador por el Banco de Inglaterra u otros bancos privados. Aunque, a partir de 1844, con la Ley bancaria de Robert Peel, la Bank Charter Act, se le concedió el «casi» monopolio de emisión al Banco de Inglaterra.

banknotes
Imagen de Pinterest

 

 ¿Y qué costaba cada cosa?
Yo siempre me fijo en lo que pagan en las novelas, me resulta curioso. Me pongo marcadores y tomo notas, sobre todo si están escritas por coetáneos (para este tipo de detalles del final del siglo XIX son buenísimas las novelas de Sherlock Holmes), pero hay muchas webs con tablas llenas de precios. Para no hacerlo tan largo, directamente os voy a poner los enlaces de algunas que he encontrado.

Ya que todos ellas son páginas en inglés, tened en cuenta que: 

  • Símbolo de la libra (pound) – £
  • Símbolo del chelín (shilling) –  s (del latín solidus).
  • Símbolo del penique (penny, plural pence) – d (viene de la palabra francesa denier).

 

Victorian London – How much did things cost?

Victorian Web – The cost of living in 1888.

Victorian Web – Wages and Cost of living in the Victorian Era

Cost of living in victorian England.

 

———————————————

Respecto al título de la entrada, desconozco de dónde viene la frase «un penique por tus pensamientos», simplemente ha sido un juego de palabras, pero, mientras escribía, me vinieron a la mente Ilda y Sam, y sus días felices en París:

—Un franco por tus pensamientos.

—En América no dan más que un penique. Y creo que no valen más que eso.

Casablanca – 1942

 

 

Otros enlaces de interés:

  • Breve introducción a la numismática inglesa del siglo XIX – Enlace.
  • Guinea – Enlace Wikipedia
  • Historia del banco de Inglaterra- Enlace
  • Cost of living during the regency period [Enlace]
  • Cost of living in 1823 [Enlace]

 

 

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s